open
9391 09 25, 16:32:53
使用者名稱: 密碼:  • 忘了密碼?  • 現在就註冊!
使用說明 • 最新消息
 

1、Baby's Way 課程簡介
說明

Baby's Way (Poems by Rabindranath Tagore)

寶寶的路

If baby only wanted to, he could fly up to heaven this moment.
It is not for nothing that he does not leave us.
He loves to rest his head on mother's bosom, and cannot ever bear to lose sight of her.
假使寶寶要想這樣,他能即刻鼓翼飛向天堂
他之所以未離開我們,並非沒有原因。
他愛把頭靠在母親的胸懷,即使一刻不見她,也是不行!
 
Baby know's all manner of wise words, though few on earth can understand their meaning.
It is not for nothing that he never wants to speak.
The one thing he wants is to learn mother's words from mother's lips. That is why he looks so innocent.
寶寶知道各種智慧之詞,雖然世上很少人能了解那些意思。
他之所以不願說話,並非沒有原因。
他唯一的願望是從母親唇邊來學習母親的話語,那就是他所以看來這樣天真的緣故。
 
Baby had a heap of gold and pearls, yet he came like a beggar on to this earth.
It is not for nothing he came in such a disguise.
This dear little naked mendicant pretends to be utterly helpless, so that he may beg for mother's wealth of love.
寶寶有大堆金銀和珍珠,他卻似乞丐模樣蒞臨這世界。

他所以這樣假裝而來,並非沒有原因。

這可愛小小裸身乞兒,所以假裝著完全無助樣子,便是想乞求媽媽愛的財富。


Baby was so free from every tie in the land of the tiny crescent moon.
It was not for nothing he gave up his freedom.
He knows that there is room for endless joy in mother's little corner of a heart, and it is sweeter far than liberty to be caught and pressed in her dear arms.
寶寶在纖細的新月之鄉,自由自在,無拘無束。
他放棄自由,並非沒有原因。
他知道母親心房的一隅裡有無窮快樂,被媽媽親愛的手臂所擁抱,其甜美遠勝過自由。
 
Baby never knew how to cry.
He dwelt in the land of perfect bliss. 
It is not for nothing he has chosen to shed tears.
Though with the smile of his dear face he draws mother's yearning heart to him, yet his little cries over tiny troubles weave the double bond of pity and love.
寶寶從來不知啼哭,
他住在一個完全幸福的境邑。
他選擇流淚,並非沒有原因。
雖然他可愛面龐上的微笑,繫著母親熱切的心;然而因著他小小麻煩上哭幾聲,卻織成憐惜與愛的牽絆雙結。

從糜文開與徐翰林及大陸譯本調整

 

  • 推薦
  • StumbleUpon
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Facebook
 
這些評論各由發表者自負責任. 對於他們的發言內容, 本站不提供任何擔保.